-
Er konnte die Macht ergreifen, nachdem der vorige Herrscher verstorben war.
استطاع أن يستولي على السلطة بعد وفاة الحاكم السابق.
-
In der Geschichte gibt es viele Beispiele für generäle, die die Macht ergriffen haben.
في التاريخ, هناك العديد من الأمثلة على الجنرالات الذين استولوا على السلطة.
-
Sie konnte die Macht ergreifen und das Land vor einem drohenden Bürgerkrieg bewahren.
تمكنت من استلاء السلطة وحماية البلاد من حرب أهلية وشيكة.
-
Ein erfolgreicher Putsch ermöglichte es ihm, die Macht zu ergreifen.
سمح له الإنقلاب الناجح بالاستيلاء على السلطة.
-
Nach langer Planung konnte die Opposition die Macht ergreifen.
بعد التخطيط الطويلاً, تمكنت المعارضة من الاستيلاء على السلطة.
-
In ähnlicher Weise könnte in Ägypten die Muslimbruderschaftdie Macht ergreifen – und eine Herrschaft errichten, die deutlichrepressiver ist als es Mubaraks Regime je war.
وقد يتمكن الأخوان المسلمون على نفس النحو من الاستيلاء علىالسلطة في مصر وفرض نظام أشد قمعية من نظام مبارك.
-
Auch kennen wir die langfristigen Ziele ihrer Anführer: inmuslimischen Ländern die Macht zu ergreifen und die westlichen Staaten anzugreifen, die die weltlichen Regimes in der islamischen Welt unterstützen.
كما ندرك أيضاً الأهداف البعيدة الأمد لزعمائهم: والتي تتلخصفي الاستيلاء على السلطة في الدول المسلمة وشن الهجمات على الدولالغربية التي تساند الأنظمة العلمانية في العالم الإسلامي.
-
Als die von den USA angeführten Streitkräfte 2003 Saddam Hussein stürzten, wurde viel zu wenig unternommen, um zu verstehen,wie ein Bauerntyrann wie Saddam die Macht ergreifen und so lange Zeit halten konnte. Wie manipulierte er die Beziehungen zwischen Sunniten und Schiiten und wie steuerte er das komplizierteirakische Stammessystem so erfolgreich?
فعندما أطاحت القوات التي قادتها الولايات المتحدة بالدكتاتورصدّام حسين في عام 2003، لم يُبذَل إلا أقل القليل من الجهد لمحاولةفهم الكيفية التي تمكن بها طاغية من أصل ريفي مثل صدّام حسين منالاستيلاء على السلطة والاحتفاظ بها طيلة تلك الفترة، وكيف نجح فياستغلال العلاقات المعقدة بين السُنّة والشيعة، أو كيف تمكن من إدارةالنظام القَبَلي المعقد في العراق.
-
In einer stabilen politischen Umgebung können sichinformelle Mechanismen – z. B. der Ruf, verlässlich zu sein, Berufsverbände und Börsen – herausbilden und Finanzgeschäfteermöglichen. Anleger und Unternehmen haben keine Angst, dass eineneue Regierung die Macht ergreifen und alle oder zu viele Spekulationsgeschäfte abblasen könnte, was zu Verlusten bei ihren Investitionen führen würde.
ففي بيئة مستقرة سياسيا، يصبح بوسع الآليات غير الرسمية ـ مثلالسمعة الطيبة والجدارة، والجمعيات التجارية، وأسواق الأوراق الماليةـ أن تنمو وتتطور وتعمل على تيسير التعاملات المالية، حيث لا يخشىالمستثمرون والشركات أن يستولي نظام جديد على السلطة فيلغي كل شيء،وحيث لا يؤدي الإفراط في الرهانات إلى خسائر في استثماراتهم.
-
Zorn, Furcht, Aggressivität... Die dunklen Seiten der Macht sind sie. Besitz ergreifen sie leicht von dir.
الجانب المظلم من القوة هم بسهولة يتدفقون, ينضموا اليك بسرعة فى المعركة
-
Er versuchte die Macht zu ergreifen, bis wir ihn mit einer Mordanklage kalt erwischten und er entschied anstatt dessen alle anderen ans Messer zu liefern.
(إنها زوجته (سارة كوربي
-
Und dein Aufsatz, in dem du vorschlägst, ich hätte besser Chancen, Freundschaften zu schließen,... wenn ich warten würde, bis die Zylonen die Macht ergreifen?
"لو كانت دولة إسلامية لأصبحت "لينورداستان لو كانت مقرّ لولادة الأفلام
-
Zorn, Furcht, Aggressivität... Die dunklen Seiten der Macht sind sie... Besitz ergreifen sie leicht von dir.
الجانب المظلم من القوة هم بسهولة يتدفقون, ينضموا اليك بسرعة فى المعركة
-
Das letzte mal als Juma die Macht ergreifen wollte, entfachte er einen Stammeskrieg, der zehntausende Zivilisten getötet hat.
...آخر مرة قام (جوما) بعمل قوى قام بإشعال حرب قبائلية قتلت عشرات الآلاف من المدنيين
-
Ein mit äußerster Brutalität herrschender Fürst schickt sich an, die Macht zu ergreifen.
حيث تتمتع اليابان الإقطاعية بالسلام، وانحسار عهد السامرائي. ولكن هذا الهدوء الهش يهدده القوة المتزايدة للسيّد (ناريتسوجو)ْ