Textbeispiele
  • Der Bankmanager hat mir empfohlen, meine Investitionen zu diversifizieren.
    نصحني مدير البنك بتوزيع استثماراتي.
  • Ich habe einen Termin mit dem Bankmanager nächste Woche.
    لدي موعد مع مدير البنك الأسبوع القادم.
  • Der Bankmanager trat nach fünfzehn Jahren im Amt zurück.
    استقال مدير البنك بعد خمسة عشر عامًا في الوظيفة.
  • Er ist ein sehr kompetenter und erfahrener Bankmanager.
    إنه مدير بنك ذو كفاءة وخبرة عالية.
  • Sie ist die erste weibliche Bankmanagerin in der Geschichte der Bank.
    هي أول مديرة بنكية في تاريخ البنك.
  • Und führende Bankmanager bestehen immer noch auf der Möglichkeit hochgehebelter globalen Geschäfte, für die sie – ohne Risikoabsicherung – eine an der erzielten Rendite ausgerichtete Bezahlung erhalten.
    ولا يزال كبار المسؤولين التنفيذيين في البنوك يصرون على أنهملابد وأن يُسمَح لهم بإدارة أعمال عالمية تعتمد على الروافع الماليةبشكل كبير، وحيث يحصلون على رواتبهم ومكافآتهم استناداً إلى عائداتهمعلى حقوق الملكية ـ غير معدلة طبقاً لأي شكل من أشكالالمخاطر.
  • Aber die Bankmanager wehren sich heftig gegen eine solche Regelung (da ihre Bezahlung darunter leiden würde), ebenso wie die Mitarbeiter der Notenbank (da sie zu sehr unter dem Einfluss der Proteste der Banken stehen).
    ولكن المصرفيين يرفضون هذا التوجه بشدة (لأنه من المرجح أنيؤدي إلى انخفاض ما يحصلون عليه من رواتب ومكافآت)، كما يرفضها محافظوالبنوك المركزية (لأنهم مقتنعون إلى حد أعظم مما ينبغي باحتجاجاتالمصرفيين).
  • Im heutigen Europa fühlten sich ungeduldige Griechenzweifellos von Bemerkungen ermutigt, die die deutsche Kanzlerin Angela Merkel und der französische Präsident über die Dummheit von Bankmanagern machten.
    وفي أوروبا اليوم، استمد اليونانيون المتململون بعض التشجيعمن الانتقادات الشديدة التي وجهها الرئيس الفرنسي نيكولا ساركوزيوالمستشارة الألمانية أنجيلا ميركل لحماقات المصرفيين.
  • Tatsächlich könnten Bankmanager durch ihr ausschließliches Streben nach höheren Gewinnen die Aktionäre exzessiven Risikenaussetzen, ohne sie adäquat dafür zu kompensieren.
    والواقع أن المصرفيين في ظل هذا السعي الحثيث إلى تحقيق عوائدأعلى، قد يعرضون حاملي الأسهم إلى مخاطر هائلة، من دون تعويضهم بالنحوالكافي.
  • In Lettland wird ein Forscher im Bereich künstliche Intelligenz an der Fakultät für Informatik der Universität Lettland, der Anfang des Jahres vertrauliche Unterlagen über das Einkommen von Bankmanagern durchsickern ließ, als moderner „ Robin Hood“ gepriesen, weil die Öffentlichkeit sonst nicht erfahrenhätte, wie viel einige Leute immer noch verdienten, während ihre Banken mit öffentlichen Mitteln gerettet wurden.
    ولقد حظي ذلك الباحث بقدر عظيم من المديح بوصفه "روبن هود"العصر الحديث، وذلك لأنه لو لم ينشر تلك المعلومات لما كان عامة الناسليدركوا كيف أن بعض الناس مستمرون في الحصول على رواتبهم الفلكية رغمأن بنوكهم يجري إنقاذها بالاستعانة بأموال عامة.
  • An der Spitze der Einkommenspyramide finden wir immer mehr Monopolisten, die ihr Einkommen durch Produktionseinschränkung undwettbewerbsfeindliche Aktionen erwirtschaften, Unternehmensvorstände, die Gesetzeslücken ausnutzen, um einengrößeren Anteil des Unternehmensgewinns für sich zu bekommen (wasweniger für die Arbeiter übrig lässt), und Bankmanager, die sichdurch rücksichtslose Vergabe von Krediten und Kreditkartenbereichern (was oft auf Kosten armer und mittlerer Haushaltegeht).
    وبين هؤلاء القابعين على القمة هناك عدد غير متناسب منالمحتكرين الذين يعملون على زيادة دخولهم بتقييد الإنتاج والانخراط فيممارسات مناهضة للمنافسة؛ مثل المدير التنفيذي الذي يستغل أوجه القصوروالثغرات في قانون حوكمة الشركات من أجل انتزاع حصة أكبر من عائداتالشركة لنفسه (وترك حصة أقل للعاملين)؛ والمصرفي الذي ينخرط فيممارسات الإقراض الجشعة وممارسات بطاقات الائتمان الاستغلالية (وهويستهدف غالباً الأسر الفقيرة والمنتمية إلى الطبقةالمتوسطة).
  • Wenn diese Anschuldigungen stimmen, fürchten diebetroffenen Bankmanager womöglich, dass man in Zivilrechtsverfahren Beweise findet, die bei strafrechtlichen Verfolgungen verwendetwerden könnten.
    إذا كانت هذه الاتهامات صحيحة، فإن المسؤولين التنفيذيينالمعنيين لدى البنوك قد يخشون أن تكشف الدعاوى القضائية المدنية عنأدلة قد تستخدم في محاكمات جنائية.
  • Der Zorn konzentriert sich mittlerweile auf die gewaltigen Vergütungspakete der Bankmanager, die sich großenteils aus Bonizusammensetzen.
    ولقد تركز الغضب على حِزَم التعويض الضخمة التي حصل عليهاالمسؤولون التنفيذيون، والتي تتألف إلى حد كبير من المكافآت.
  • CHICAGO – In seiner Juli- Sitzung verabschiedete das Europäische Parlament einige der weltweit strengsten Regelungen für Bonuszahlungen an Bankmanager.
    شيكاغو ـ في إحدى جلساته التي شهدها شهر يوليو/تموز، وافقالبرلمان الأوروبي على بعض القواعد الأشد صرامة على مستوى العالم فيمايتصل بالمكافآت التي تدفع للمصرفيين.
  • Viele Forscher haben versucht, eine Verbindung zwischen den Vergütungsverfahren für Bankmanager und ihrer Risikobereitschaftherzustellen, sind dabei jedoch auf keine gestoßen.
    ولقد حاولت عِدة أبحاث إنشاء الارتباط بين خطط تعويضالمصرفيين وخوض المجازفة، ولكنها فشلت في التوصل إلى أي شكل من أشكالالارتباط.