NEU: Verb Konjugationen - alle Zeitformen, Adjektivdeklination, Pluralformen; Akkusativ, Dativ und Genitiv, optimierte Suche mit Wortstamm.
Textbeispiele
-
Sie bat ihn, sich auszuziehen, bevor sie das Verfahren startete.طلبت منه أن يتعرى قبل بدء الإجراء.
-
In einigen Kulturen ist es üblich, sich auszuziehen, bevor man ins Wasser geht.في بعض الثقافات، من المألوف أن يتعرى الشخص قبل الدخول في الماء.
-
Er musste sich ausziehen, bevor er das medizinische Scanning durchlaufen konnte.كان عليه أن يتعرى قبل أن يمر بالتصوير الطبي.
-
Sie zögerte, sich vor dem Arzt auszuziehen.ترددت في أن تتعرى أمام الطبيب.
-
Ich sah ihn sich ausziehen, bevor er ins Bett ging.رأيته يتعرى قبل أن يذهب إلى الفراش.
-
Und diejenigen von euch , die abberufen werden und Gattinnen zurücklassen , haben ihren Gattinnen eine Versorgung für ein Jahr zu vermachen , ohne sie ( aus dem Haus ) auszuweisen . Wenn sie aber von sich aus ausziehen , so besteht für euch kein Vergehen , wenn sie über sich in rechtlicher Weise verfügen .« والذين يُتوفون منكم ويذرون أزواجا » فليوصوا « وصيةً » وفي قراءة بالرفع أي عليهم « لأزواجهم » وليعطوهن « متاعا » ما يتمتعن به من النفقة والكسوة « إلى » تمام « الحول غير إخراج » حال أي غير مخرجات من مسكنهن « فإن خرجن » بأنفسهن « فلا جناح عليكم » يا أولياء الميت « في ما فعلن في أنفسهن من معروف » شرعا كالتزين وترك الإحداد وقطع النفقة عنها « والله عزيز » في ملكه « حكيم » في صنعه والوصية المذكورة منسوخة بآية الميراث وتربص الحول بآية أربعة أشهر وعشرا السابقة المتأخرة في النزول والسكنى ثابتة لها عند الشافعي رحمه الله .
-
Und diejenigen von euch , die abberufen werden und Gattinnen zurücklassen , haben ihren Gattinnen eine Versorgung für ein Jahr zu vermachen , ohne sie ( aus dem Haus ) auszuweisen . Wenn sie aber von sich aus ausziehen , so besteht für euch kein Vergehen , wenn sie über sich in rechtlicher Weise verfügen .والأزواج الذين يموتون ويتركون زوجات بعدهم ، فعليهم وصيةً لهنَّ : أن يُمَتَّعن سنه تامة من يوم الوفاة ، بالسكنى في منزل الزوج من غير إخراج الورثة لهن مدة السنة ؛ جبرًا لخاطر الزوجة ، وبرًا بالمتوفَّى . فإن خرجت الزوجات باختيارهن قبل انقضاء السنة فلا إثم عليكم -أيها الورثة- في ذلك ، ولا حرج على الزوجات فيما فعلن في أنفسهن من أمور مباحة . والله عزيز في ملكه ، حكيم في أمره ونهيه . وهذه الآية منسوخة بقوله تعالى : ( والذين يتوفون منكم ويذرون أزواجًا يتربصن بأنفسهن أربعة أشهر وعشرًا ) .
-
Ziehen Sie die Vorhänge zu, bevor Sie sich weiter ausziehen.اسدل الستار قبل أن تخلع المزيد من ملابسك
-
- Was soll ich tun? - Sie sollen sich ausziehen.إذن، ماذا تريد مني فعله؟ - أريدك أن تخلع ملابسك -
-
Seht ihr? Man muss sich nur ausziehen.،رأيتم؟ تخلعوا ملابسكم يخرج كلّ شيء صادق
-
Wenn Sie mich verstanden haben... sollten Sie sich jetzt sofort ausziehen... und die verdammte Uniform anziehen.لأنك إن كنت تفهم فمن الأفضل أن تخلع ملابسك وتضع ملابس السجن
-
Auf den kleinen E, dass er erwachsen geworden ist und für sich selbst ausziehen will!إلى الصديق الصغير , الذى ينضج وسينتقل إلى منزله الخاص
-
- Ridley! Schafft mir Ridley her. Sag ihm, er soll sich ausziehen.أحضر ريدلى وابلغه أن يتجرد من ملابسه
-
Soll ich dich ausziehen? Sicher.و أخلع عنك ملابسك- بالتاكيد-
-
- Musste er sich ausziehen?اذن جعلته يتعرى قبل أن تطلق عليه الرصاص؟
Synonyme
-
تجرّد ، خلع ، عري ، اقتشر ، نزع ، انجرد