Textbeispiele
  • Die Geschlechterverteilung in unserer Firma ist ausgeglichen.
    توزيع الجنسين في شركتنا متوازن.
  • Die Geschlechterverteilung in diesem Kurs ist sehr einseitig.
    توزيع الجنسين في هذا الدورة مائل جدا.
  • Manche Unternehmen beachten bei Einstellungen bewusst die Geschlechterverteilung.
    تلتفت بعض الشركات عند التوظيف بوعي إلى توزيع الجنسين.
  • Die Geschlechterverteilung in technischen Berufen ist oft ungleich.
    عادة ما تكون نسبة الجنسين في المهن التقنية غير متكافئة.
  • Die Geschlechterverteilung unter der Führungsriege ist nicht fair.
    توزيع الجنسين بين الطاقم القيادي غير عادل.
  • In diesem Zusammenhang empfiehlt die Sachverständigengruppe, dass der Generalsekretär systematisch darangeht, mit Hilfe der Mitgliedstaaten eine umfassende Liste möglicher Sonderbeauftragter des Generalsekretärs, Kommandeure und Zivilpolizeikommissare sowie möglicher Stellvertreter und möglicher Leiter anderer Missionsanteile zu erstellen und dabei auf eine breite geografische Vertretung und eine ausgewogene Geschlechterverteilung zu achten.
    كما لقينا مساعدة بنفس القدر من جانب رؤساء عمليات السلام وقادة القوات والأكاديميين وممثلي المنظمات الحكومية الدولية.
  • Um eine möglichst baldige Auswahl zu erleichtern, empfiehlt die Sachverständigengruppe dem Generalsekretär, systematisch daranzugehen, unter Mitwirkung der Mitgliedstaaten eine umfassende Liste möglicher Sonderbeauftragter, Kommandeure, Zivilpolizeikommissare und ihrer Stellvertreter sowie von Kandidaten für die Leitung anderer operativer Missionsanteile zu erstellen und dabei auf eine breite geografische Vertretung und eine ausgewogene Geschlechterverteilung zu achten.
    ولتيسير الاختيار في وقت مبكر، يوصي الفريق بأن يقوم الأمين العام، بطريقة منهجية ومع تلقي مدخلات من الدول الأعضاء، بتجميع قائمة شاملة بمن يمكن تعيينهم من المساعدين الخاصين للأمين العام وقادة القوات ومفوضي الشرطة المدنية، إلى جانب النواب المحتملين والمرشحين لقيادة سائر العناصر الفنية للبعثة، مما يشكل توزيعا جغرافيا واسع النطاق يتسم بمراعاة المساواة بين الجنسين.
  • a) Der Generalsekretär soll das Auswahlverfahren für führungsverantwortliche Missionsmitglieder systematisieren und dabei zunächst unter Mitwirkung der Mitgliedstaaten eine umfassende Liste möglicher Beauftragter oder Sonderbeauftragter des Generalsekretärs, Kommandeure, Zivilpolizeikommissare und ihrer Stellvertreter sowie anderer Leiter operativer und administrativer Missionsanteile erstellen und dabei auf eine ausgewogene geografische Vertretung und eine faire Geschlechterverteilung achten;
    (أ) يجب على الأمين العام أن ينظم طريقة اختيار قادة البعثات، مع البدء بتجميع قائمة شاملة بمن يحتمل تعيينهم من ممثلي الأمين العام أو ممثليه الخاصين وقادة القوات ومفوضي الشرطة المدنية ونوابهم وسائر رؤساء العناصر الفنية والإدارية، في ضوء عدالة التوزيع على الصعيد الجغرافي وكذلك على صعيد نوع الجنس، وتلقي مدخلات من الدول الأعضاء في هذا الشأن؛
  • Die Feldmissionen sollten Zugang zu diesem Verzeichnis erhalten und ermächtigt werden, darin aufgeführte Kandidaten zu rekrutieren, im Einklang mit den vom Sekretariat festzulegenden Richtlinien zur Sicherstellung einer ausgewogenen geografischen Vertretung und einer fairen Geschlechterverteilung.
    وينبغي أن يتاح للبعثات الميدانية إمكانية الوصول إلى تلك القوائم وسلطة تعيين مرشحين منها، وفقا لمبادئ توجيهية تصدرها الأمانة العامة لكفالة التوزيع الجغرافي العادل والتكافؤ بين الجنسين.
  • Die Feldmissionen sollten Zugang zu dieser Liste erhalten und befugt sein, darin enthaltene Kandidaten im Einklang mit den vom Sekretariat zu erlassenden Richtlinien über eine ausgewogene geografische Vertretung und faire Geschlechterverteilung zu rekrutieren;
    وينبغي أن تتاح للبعثات الميدانية سبل الوصول إلى المرشحين المسجلين في القائمة وتخويلها سلطة تعيينهم، وفقا للمبادئ التوجيهية التي تضعها الأمانة العامة والمتعلقة بالتوزيع الجغرافي العادل والتوزيع العادل بين الجنسين؛
  • a) Der Generalsekretär soll das Auswahlverfahren für führungsverantwortliche Missionsmitglieder systematisieren und dabei zunächst unter Mitwirkung der Mitgliedstaaten eine umfassende Liste möglicher Beauftragter oder Sonderbeauftragter des Generalsekretärs, Kommandeure, Zivilpolizeikommissare und ihrer Stellvertreter sowie anderer Leiter operativer und administrativer Missionsanteile erstellen und dabei auf eine ausgewogene geografische Vertretung und eine faire Geschlechterverteilung achten;
    (أ) يجب على الأمين العام أن ينظم طريقة اختيار قادة البعثات، مع البدء بتجميع قائمة شاملة بمن يحتمل تعيينهم من ممثلي الأمين العام أو ممثليه الخاصين وقادة القوات ومفوضي الشرطة المدنية ونوابهم وسائر رؤساء العناصر الفنية والإدارية، على أساس تحقيق عدالة التوزيع على الصعيد الجغرافي وكذلك على صعيد نوع الجنس، وتلقي مدخلات من الدول الأعضاء في هذا الشأن.
  • Die Feldmissionen sollten Zugang zu dieser Liste erhalten und befugt sein, darin enthaltene Kandidaten im Einklang mit den vom Sekretariat zu erlassenden Richtlinien über eine ausgewogene geografische Vertretung und faire Geschlechterverteilung zu rekrutieren;
    وينبغي أن يتاح للبعثات الميدانية سبل الوصول إلى المرشحين المسجلين في القائمة وتخويلها سلطة تعيينهم، وفقا للمبادئ التوجيهية التي تضعها الأمانة العامة والمتعلقة بالتوزيع الجغرافي العادل والتوزيع العادل بين الجنسين؛