ريغنسبورغ {مدينة ألمانية}
Textbeispiele
  • Ich plane eine Reise nach Regensburg.
    أنا أخطط لرحلة إلى ريغنسبورغ.
  • Die Altstadt von Regensburg ist ein UNESCO-Weltkulturerbe.
    المدينة القديمة في ريغنسبورغ هي موقع تراث عالمي لليونسكو.
  • Regensburg ist bekannt für seine gut erhaltenen mittelalterlichen Gebäude.
    تشتهر ريغنسبورغ بمبانيها القديمة المحافظة عليها من العصور الوسطى.
  • Die Universität Regensburg ist eine der größten Universitäten in Deutschland.
    تعتبر جامعة ريغنسبورغ واحدة من أكبر الجامعات في ألمانيا.
  • Die Donau fließt durch das Stadtzentrum von Regensburg.
    تجري نهر الدانوب عبر وسط مدينة ريغنسبورغ.
  • Obwohl sich die Regensburger Papstrede noch immer wie ein Schatten auf die Beziehungen zwischen der muslimischen Welt und dem Vatikan legt, wurde der jüngste Besuch von Benedikt XVI. in Jordanien überwiegend positiv aufgenommen.
    على الرغم من الظلال السلبية التي تركتها محاضرة البابا في ريجينزبورغ على العلاقات بين العالمين الإسلامي والمسيحي، لاسيما من وجهة نظر بعض الأطراف الحزبية والدعوية الإسلامية، إلا أن زيارة البابا إلى الأردن لقيت ارتياحا رسميا وشعبيا عاما.
  • Viele Kommentatoren in der arabischen Welt bewerten die Ansprache Benedikts XVI. als Ausdruck des guten Willens und der Absicht, die nicht zuletzt durch die Regensburger Rede des Papstes im September 2006 strapazierten Beziehungen zwischen christlicher und muslimischer Welt zu verbessern. Mit Rückgriff auf eine islamkritische Äusserung des byzantinischen Kaisers Manuel II. Palaiologos hatte der Papst damals Abermillionen von Muslimen gekränkt und verärgert.
    ورأى كثير من المعلّقين في العالم العربي أن كلمة البابا بنديكت السادس عشر تمثل تعبيرا عن رغبة قوية ونية صادقة في تحسين العلاقات بين العالمين المسيحي والإسلامي التي ساءت إثر محاضرته التي ألقاها في سبتمبر / أيلول 2006 في ريجينزبورغ، ونقل فيها عن الامبراطور البيزنطي مانويل الثاني باليولوج قولا ينتقد الإسلام مما أثار حفيظة ملايين المسلمين آنذاك.
  • Die Islamisten in Jordanien protestierten gegen den Papstbesuch und erhielten dabei Schützenhilfe vom einflussreichen islamischen Fernsehprediger Yussuf al-Qaradawi. Anlässlich seiner Freitagspredigt in Dauha hob dieser vergangene Woche vor zahlreichen Zuhörern hervor, dass der Papst in seiner Regensburger Rede den Islam und den Propheten herabgesetzt habe: "Er beschrieb den Islam als eine Religion der Gewalttätigkeit und sagte, der Prophet Mohammed habe keinen Beitrag zur Entwicklung der Menschheit geleistet."
    واحتج الإسلامويون في الأردن على زيارة البابا وتلقّوا في ذلك تأييدا من الداعية المشهور إعلاميا وذي النفوذ الكبير يوسف القرضاوي الذي انتهز خطبة الجمعة في الدوحة الأسبوع الماضي وذكر أمام العديد من المستمعين أن البابا انتقص من شأن النبي في كلمته في ريجينزبورغ، حيث "وصف الإسلام بأنه دين عنف وأن النبي محمد لم يساهم في تطور البشرية".
  • Nach dem Eklat in Regensburg hatte der Vatikan offensichtlich gründliche Vorbereitungen dafür getroffen, dass die Reise auf ein positives Echo bei den türkischen Muslimen stößt. Es folgte eine Geste nach der anderen.
    فبعد الضجة التي أُثيرت في ريغنسبورغ قام الفاتيكان على ما يبدو بتحضيرات شاملة حتّى تلقى هذه الزيارة صدًى إيجابيًا لدى المسلمين. تتابعت الإشارات التي تشير لذلك.
  • Und auch der Vatikan war fest entschlossen nach den Irritationen und den Massenprotesten in islamischen Ländern im Anschluss an die Regensburger Rede mit der Papst-Reise positive Signale an die islamische Welt zu senden.
    وكذلك بعد البلبلة والاحتجاجات الجماهيرية العارمة في البلدان الإسلامية التي انطلقت إثر محاضرة البابا في ريغنسبورغ اتّخذ الفاتيكان قرارًا حازمًا لإرسال إشارات إيجابية إلى العالم الإسلامي من خلال زيارة البابا إلى تركيا.
  • Wir haben miterlebt, wie mit Gewalt und Einschüchterung die Tabus einer bestimmten Religion verteidigt wurden: von der Fatwagegen Salman Rushdie für Die Satanischen Verse bis zur Ermordungeiner Nonne in Somalia als Reaktion auf Papst Benedikts Vorlesungin Regensburg und ebenso bei der Absetzung von Mozarts Idomeneo ander Deutschen Oper Berlin, einem Stück, in dem die Köpfung von Religionsstiftern zu sehen war, unter ihnen auch Mohammed.
    فمنذ الفتوى الصادرة ضد سلمان رشدي بسبب كتابه "آياتشيطانية"، إلى مقتل إحدى الراهبات في الصومال كرد على المحاضرة التيألقاها البابا بينيديكت مؤخراً، وإلغاء دار أوبرا برلين لعرض أحدالأعمال الأوبرالية للموسيقار موتسارت ، والتي يظهر فيها مؤسسيالأديان، بما فيهم محمد ، وقد قُـطِـعَت رؤوسهم، شهدنا العديد منحالات اللجوء إلى العنف والإرهاب للدفاع عن محظور ديني أوغيره.
  • Die Schwestern von Regensburg schicken Hagel und Sturm.
    الإخوات ذات الطبيعة الواحدة ..يمكنهنأن يبدأن عاصفة قوية