Textbeispiele
  • Er glaubt an den Personenkult als eine Form von Führung.
    يعتقد في عبادة الشخص كشكل من أشكال القيادة.
  • Der Personenkult um diesen Politiker ist äußerst bedenklich.
    عبادة الشخص حول هذا السياسي مثيرة للقلق للغاية.
  • In einigen Ländern kann der Personenkult bis zur Vergötterung reichen.
    في بعض البلدان، قد يصل عبادة الشخص إلى حد التأليه.
  • Er wurde kritisiert für seinen ausgeprägten Personenkult.
    تم انتقاده بسبب عبادة الشخص المتميزة التي يتبعها.
  • Die Verbreitung des Personenkultes in der Gesellschaft ist ein interessantes Phänomen.
    انتشار عبادة الشخص في المجتمع هو ظاهرة مثيرة للاهتمام.
  • "Wenn ich doch auch ein Glied der kemalistischen Kirche wäre und wie ein Kind unter nicht endender Vormundschaft leben könnte", kommentierte die Schriftstellerin Perihan Magden in ihrer Kolumne diesen Personenkult, und schreibt:
    "ليتني كنت عضوا في الكنيسة الكمالية وأعيش مثل طفل موصَى عليه للأبد. أتمنى أن أضع جبهتي على رخام ضريح أتاتورك وأقبّل التمثال على القبر وأقول: يا والدي إنني أشعر بأني وحيدة! ثم يأتي صوت من الظلام يقول:
  • Ein in der Türkei zu Lebzeiten einsetzender Personenkult - 1926 wurde in Istanbul die erste Statue enthüllt, zahllose folgten - verstellt bis heute den Blick auf den vielseitigen, visionären und entscheidungsstarken Mann.
    نَّ تأليه شخصية أتاتورك الذي بدأ في تركيا إبَّان حياته - إذ رُفع الستار في عام 1929 في إسطنبول عن أوَّل تمثال له، تبعته فيما بعد تماثيل كثيرة - لا يزال حتَّى يومنا هذا يحول دون إمعات النظر في شخصية هذا الرجل الخيالي ذي الجوانب المتعدِّدة والإرادة القوية.
  • So hatte der turkmenische Präsident Saparmurad Nijasow bis zu seinem Tode sein Land mit einem bizarren Personenkult überzogen.
    كان الرئيس التركمينستاني صابرمراد نيوسف قد غالى حتى وفاته في فرض سيطرته ونمط عبادة الحاكم المتسمة بأغرب السمات على مواطني بلاده.
  • In Turkmenistan am Kaspischen Meer lässt sich der dortige Präsident Sapamurad Nijasow in einem absurden Personenkult bejubeln. In Usbekistan regiert der dortige Präsident Islam Karimow mit Folter und Massenverhaftung.
    ففي تركمانستان الواقعة على بحر القوقاز يُحتفل بالرئيس التركمانستاني، صابر مراد نيازوف، بطقوس واحتفالات جماهيرية مخالفة للمنطق. وفي أوزبكستان يمارس الرئيس إسلام كريموف الحكم هناك بالتّعذيب والاعتقالات الجماعية.
  • Umgekehrt stand Fadlallah dem zunehmenden Personenkult um den Generalsekretär Hasan Nasrallah kritisch gegenüber.
    ومن ناحيته كان فضل الله ينظر نظرة نقدية للتبجيل والتقديس اللذين يُعامل بهما حسن نصر الله، أمين عام حزب الله.
  • Fußball verstärkt den Personenkult und die Heldenverehrung,aber er zelebriert auch den kooperativen Teamgeist.
    إن كرة القدم تعظم الفرد وتمجد البطل، لكنها أيضاً تعد بمثابةاحتفال بروح الفريق المتعاون.
  • Auf Nordkoreas Hungerwirtschaft aufgestülpt ist ein Personenkult, der jenen Stalins oder Maos weit in den Schattenstellt.
    وعلى قمة اقتصاد المجاعة في كوريا الشمالية تتربع حالة متطرفةمن "تأليه الزعماء" تكاد حالة ستالين أو ماو تسي تونج تبدو إلى جانبهافي غاية الاعتدال.
  • Schon bald danach rankten sich Mythen um seine Heldentatenim Krieg und seinen göttlichen Status, aus denen sich ein Personenkult entwickelte.
    وسرعان ما انتشرت الأساطير عن بطولته في الحرب ومنزلتهالمقدسة، وبهذا نشأت عبادة شخصية جديدة.
  • Mein Urgroßvater hat den Personenkult um Stalin abgelehnt,nur um dann für seine “Übervision” der Verringerung des Imperialismus und des Gleichziehens mit dem Westen verehrt zuwerden – beispielsweise in dem völlig übertriebenen Dokumentarfilm Unser Nikita Sergejewitsch von 1961.
    لقد ندد والد جدي بعبادة الأشخاص التي أسسها ستالين، فقط لكييتحول إلى معبود بسبب "رؤيته الخارقة" لكيفية الحط من قدر الإمبرياليةو"اللحاق بركب الغرب".
  • Zwar machte die Aufdeckung der Verbrechen Stalins undseines Personenkultes unter Chruschtschow im Jahre 1956 sowohl inder Sowjetunion als auch im Ausland großen Eindruck.
    مما لا شك فيه أن مبادرة خروشوف في عام 1956 إلى كشف النقابعن الجرائم التي ارتكبها ستالين وعن الهوس بقوة شخصيته قد خلفت أثراًضخماً في الاتحاد السوفييتي وخارجه.