Textbeispiele
  • Statt im Irak eine Musterdemokratie aufzubauen, die auf die Despotien in der Region ausstrahlt, stürzte der Einmarsch das Land in einen schiitisch-sunnitischen Religionskrieg.
    ولكن بدلاً من إقامة نظام ديمقراطي نموذجي في العراق يكون له تأثير على أنظمة الحكم المستبدة في هذه المنطقة، أدَّى الغزو الأمريكي للعراق إلى زجّ البلاد في حرب دينية بين السُّنَّة والشيعة.
  • Niemand kann heute leugnen, dass das in der arabischen Welt verbreitete Herrschaftsmonopol und die Despotie rissig geworden sind, wenngleich sie noch überall in Kraft sind.
    بالتأكيد لا يستطيع أحد أن ينكر اليوم أن ثغرة إن لم نقل ثغرات عديدة قد فتحت في نظام السيطرة الأحادية والحكم الاستبدادي في العالم العربي، بالرغم من أن نمط هذا الحكم لايزال سائدا في كل مكان هنا.
  • Der Fortschritt besteht in ebendieser, wie ich es nenne, Phase der Dekonstruktion der Despotie. Sie ist eine Bedingung, die der Demokratie vorangehen muss.
    وهذا التقدم قائم بالضبط في تحقيق ما أطلقت عليه أنا مرحلة تفكيك نظام الاستبداد القائم الذي يشكل خطوة سابقة على بناء الديمقراطية وشرط له.
  • Wir müssen uns darauf konzentrieren, den Staat zu einem Apparat zu machen, der den Bedürfnissen der Allgemeinheit dient. Um die Despotie und den Konfessionalismus abzulegen, brauchen wir Staaten, die sich als Diener ihrer Bürger begreifen.
    إن التركيز ينبغي أن يكون على عملية تدمير الدولة وتحويلها إلى أداة لخدمة المصالح الخصوصية لأن استرجاع فكرة الدولة وموقعها في الحياة الوطنية هو المهم للخروج من الاستبداد والطائفية المرتبطة به في الوقت نفسه.
  • Die Royalisten im Exil teilen sich weitgehend in zwei Gruppierungen auf: Einige Organisationen streben eine Wiederherstellung der monarchischen Despotie in Iran an, die anderen möchten eine repräsentative Monarchie, bei der sich der König - ähnlich wie in Europa - nicht in die Politik einmischt.
    وفي المنفى ينقسم الموالون لابن الشاه فيما بينهم إلى مجموعتين، وبعض المنظمات تطمح في إعادة الحكم الملكي الاستبدادي في إيران، والمنظمات الأخرى ترغب في نظام ملكي نيابي لا يتدخل فيه الملك بالسياسة مثلما في أوروبا.
  • Doch der friedliche Wandel einer Despotie in eine Demokratie, eine "Samtene Revolution", braucht eine politische Alternative, die die Unterstützung von weiten Teilen der Bevölkerung auf sich vereinen kann, und eine Regierung, die keine gewaltsamen Mittel der Unterdrückung einsetzen kann oder will. Eine solche politische Alternative existiert für Iran nicht, und die iranische Regierung zeigt bisher keinerlei Bereitschaft zu Toleranz.
    ولكن التغيير السلمي - أي "ثورة مخملية" يحتاج إلى بدائل سياسة قادرة على استيعاب التأييد من مختلف فئات الشعب، ويحتاج أيضا إلى حكومة لا تريد استعمال وسائل العنف القمعية. ومثل هذه البدائل السياسية لا توجد في إيران، كما لم تظهر بعد الحكومة الإيرانية أية نوع من الاستعداد للتسامح.