Textbeispiele
  • Unsere unbewussten Vorurteile beeinflussen oft unser Handeln.
    الأحكام اللاوعية لدينا غالبا ما تؤثر في تصرفاتنا.
  • Die Psychoanalyse versucht, die unbewussten Motive des Einzelnen zu enthüllen.
    تحاول التحليل النفسي إلى كشف الدوافع اللاوعية للفرد.
  • Kunst kann unsere unbewussten Gedanken und Gefühle ausdrücken.
    يمكن أن تعبر الفن عن أفكارنا ومشاعرنا اللاوعية.
  • Die unbewussten Prozesse unseres Gehirns spielen eine große Rolle in unserem Alltag.
    العمليات اللاوعية لعقلنا تلعب دوراً كبيراً في حياتنا اليومية.
  • Unbewusste Verzerrungen können das Urteilsvermögen beeinflussen.
    التحيزات اللاوعية يمكن أن تؤثر على الحكم.
  • Er bekommt lauten Applaus von seinen Kollegen. Es geht den Arbeitern um nicht viel mehr als das eigene und das Überleben ihrer Familien. Doch mit den massenhaften Austritten aus dem nationalen Gewerkschaftsverband, den das Regime immer wieder genutzt hat, um Wähler zwangsweise zu rekrutieren, haben sie unbewusst eine Grenze überschritten.
    دوى تصفيق حاد للعامل من زملائه. حيث لا يطمح العمال سوى في تكريس أبسط قواعد العيش لهم ولذويهم. وقد تخطوا من خلال انسحابهم الجماعي من اتحاد النقابات الوطني الذي سخره النظام دوما من أجل تعبئة ناخبين له على نحو قسري، خطوطا حمراء ، دون أن يعوا ذلك.
  • Medienwissenschaftler führen derart stereotype und verengte Perspektiven auf ein "Framing" zurück: Journalisten beschreiben die Realität in der Regel innerhalb eines Rahmens, der sich meistens im Laufe der Zeit unbewusst etabliert.
    بل إنّ الباحثين في مجال العلوم الإعلامية هم الذين يؤسسون أفكارا متداولة ورؤى ذات أفق ضيقة على أسس "نمذجة نمطية"(Framing). ويتطرق الصحافيون إلى وصف الواقع عادة ضمن إطار محدد قد استطاع مع مرور الزمن أن يتأسس في أذهانهم بصفة لا واعية.
  • Erinnern sie nicht an Schützengräben und Bombennächte und "Agent orange"? Kurz: alle Schrecken des Krieges im kollektiven Unbewussten?
    ألا تُذكر هذه الحكايات بخنادق القناصة وليالي القصف بالقنابل و"العنصر البرتقالي" الشديد السمية الذي استخدم في حرب فيتنام؟ باختصار: ألا تُذكّر بكل الأهوال التي خلفتها الحرب في اللاوعي الجمعي؟
  • Sie bieten keine stillschweigenden, unbewussten Verbindungen der Zusammengehörigkeit mehr, wie die Bürger sie inder Vergangenheit empfanden.
    فهي لم تعد تقدم الروابط الاجتماعية الضمنية غير المدركةبالعقل الواعي التي كان المواطنون يشعرون بها في الماضي.
  • Inzwischen ist weithin bekannt, dass sich die US- Regierung– teilweise vielleicht unbewusst – ein zutiefst verzerrtes Bild deral- Qaeda zu Eigen machte, dass diese als hierarchische Organisationmit einer nahtlosen Kommandostruktur darstellte: den Prototyp eines Feindes, den die US- Armee angreifen und zerstören konnte.
    وبات من المعروف على نطاق واسع الآن أن حكومة الولاياتالمتحدة، ربما على نحو غير واعٍ، قد تبنت صورة شديدة التشوه لتنظيمالقاعدة، فصورته وكأنه منظمة مرتبة ترتيباً هرمياً تتمتع ببنية قياديةمحبوكة إلى حد الكمال ـ وهو النموذج المثالي لعدو يستطيع الجيشالأميركي أن يهاجمه ويدمره.
  • Viele Fernsehproduzenten haben diese Kontrollen sogründlich verinnerlicht, dass sie unbewusst als gegeben hingenommenwerden und Zuschauer, die heutzutage von endlosen Kostümfilmen und Seifenopern unterhalten werden, stellen keine lautstarken Forderungen nach freieren politischen Sendungen.
    أضفى العديد من منتجي التلفاز الصفة الذاتية على أدواتالرقابة إلى حد أنها أصبحت من الحقائق غير المحسوسة للحياة. وأصبحالمشاهدون الذين يتم الترفيه عنهم الآن من خلال سيل لا ينتهي منالدراما التاريخية والمسلسلات العائلية، لا يطالبون بمحتوى سياسي أكثرتحرراً.
  • Doch gingen sie auch davon aus, dass unbewusste, ungelöstepsychologische Konflikte Depressionen verursachten.
    ولكنها افترضت أيضاً أن الصراعات النفسية اللاواعية وغيرالمحلولة تسبب الاكتئاب.
  • Unternehmen haben gelernt, uns ungesunde Produkte zuverkaufen, indem sie an unsere unbewussten Wünsche nach Status, Attraktivität und sozialer Akzeptanz appellieren.
    فقد تعلمت الشركات كيف تبيعنا منتجات غير صحية من خلال مخاطبةرغباتنا غير الواعية في اكتساب المكانة والجاذبية والقبولالاجتماعي.
  • Drastische Bilder des Schadens, den Rauchen anrichtet,können die Macht dieser Appelle an das Unbewusste ausgleichen unddamit bewusstere Entscheidungen fördern, sowie es Menschenerleichtern, mit dem Rauchen aufzuhören.
    إن الصور المعبرة عن الضرر الذي يسببه التدخين قد تخدمكَثِقَل موازن لأساليب مخاطبة الرغبات غير الواعية، وبالتالي تمكينالناس من اتخاذ القرار على أساس أكثر اطلاعا، سواء بالتدخين أوالإقلاع عن التدخين.
  • Wie jene Dorfschenke in ukrainischem Stil ihren Gästen, sovermittelt vielleicht dieser Dachboden Putin ein unbewusstes Gefühlder Sicherheit.
    ومثله كمثل عملاء ذلك المطعم القرية على الطراز الأوكراني،فلربما وجد بوتن الملاذ والاطمئنان في عَـلِـيّته التي تشبه الفُلْكعلى نحو غير واعٍ.