Textbeispiele
  • Ich schaue jeden Morgen den Nachrichtensender.
    أشاهد قناة أخبارية كل صباح.
  • Der Nachrichtensender berichtete über das Erdbeben.
    أفادت القناة الإخبارية عن الزلزال.
  • Er arbeitet als Reporter für einen Nachrichtensender.
    يعمل كمراسل لقناة أخبارية.
  • Können Sie bitte den Nachrichtensender einschalten?
    هل يمكنك تشغيل القناة الإخبارية من فضلك؟
  • Der Nachrichtensender sendet rund um die Uhr.
    تبث القناة الإخبارية على مدار الساعة.
  • Nadeem Jamal vom englischsprachigen Nachrichtensender "Dawn News" gibt zu, dass dieser Druck und die Festnahmen in Journalistenkreisen die Berichterstattung beeinträchtigen. "Auch unter normalen Bedingungen überprüfen wir die Richtigkeit aller Fakten in unseren Filmen", betont Jamal. "Aber jetzt sind wir noch vorsichtiger geworden, und irgendwie fühlt es sich an wie ein Damoklesschwert über unseren Köpfen."
    يعترف نديم جمال من قناة "داون نيوز" الناطقة باللغة الإنكليزية أن عمليات الضغط والاعتقالات في صفوف الصحفيين تؤثر على التغطية الإعلامية. ويؤكد جمال قائلا: "إننا حتى في الأحوال العادية نتأكد من صحة الوقائع في أفلامنا، أما الآن فأصبحنا أكثر حذرا، وهناك نوعا ما إحساس بخطر دائم يحوم فوق رؤوسنا".
  • die Entsendung des einschlägig erfahrenen Aluni nach Kabul war für den Nachrichtensender eine äußert erfolgreiche Besetzung.
    وكان إرسال القناة الإخبارية لتيسير علوني كمراسل محنك إلى كابول يعد نجاحا.
  • Wenn Nachrichtensender in geografisch entfernt liegendenoffenen Gesellschaften den Konsumenten in Ländern wie Chinaentgegenkommen, könnten die Vorteile sowohl für die Chinesen alsauch für das finanzielle Resultat enorm sein.
    وإذا ما تمكنت المنافذ الإخبارية في المجتمعات المفتوحةالنائية من التقاء المستهلكين في دول مثل الصين في منتصف الطريق، فإنالفوائد التي سيجنيها الصينيون وتلك المنافذ قد تكون هائلة.
  • Ob im staatlichen Fernsehen oder in den staatlichkontrollierten Zeitungen – damals gab es keine freie Presse, kein Internet und keine Kabel- Nachrichtensender – den Bürgern wurdeversichert, Ägypten habe die Kontrolle über sein Schicksalwiedererlangt.
    فسواء على قنوات التلفزيون الرسمي التابعة للدولة أو الصحفالتي تسيطر عليها الحكومة ــ في ذلك الوقت لم تكن هناك صحافة حرة، ولاشبكة إنترنت، ولا قنوات إخبارية خاصة ــ قيل للمواطنين على سبيلالطمأنة إن مصر استعادت السيطرة على مصيرها.
  • Vor kurzem redete Bill O’ Reilly, der populärste TV- Talkshowmoderator von Fox News, dem Nachrichtensender mit denhöchsten Einschaltquoten in Amerika, in einem Interview soherablassend mit Obama, dass sich viele Zuschauer an das Bild eines Sklavenbesitzers in einem alten Hollywood- Film erinnert fühlten,der einen jungen, schwarzen Emporkömmling in die Schrankenweist.
    في مقابلة حديثة رأينا كيف تحدث بل أورايلي ، أشهر مستضيفيبرامج الحوار التلفزيونية لدى قناة فوكس للأنباء، وهي المحطةالأميركية الأكثر مشاهدة، رأينا كيف تحدث إلى إوباما باستعلاء إلىالحد الذي جعل بعض المشاهدين يتذكرون صورة مالك العبيد في أحد أفلامهوليود القديمة وهو يضع شاب أسود محدث النعمة في مكانه.
  • Erstens strahlten private Nachrichtensender im ganzen Landein mit einem Mobiltelefon aufgezeichnetes Video aus, in dem ein17-jähriges Mädchen aus dem Swat die Prügelstrafe bekommt.
    أولاً، بثت القنوات الإخبارية الخاصة في مختلف أنحاء البلادمقطع فيديو تم تسجيله باستخدام هاتف محمول لتنفيذ عقوبة الجلد العلنيعلى فتاة من سوات تبلغ من العمر سبعة عشر عاماً.
  • Der saudische Nachrichtensender Al Arabiya berichtete, sein Twitter- Feed sei von der „syrischen Elektronikarmee“ gehacktworden, einer düsteren Gruppe, die wahrscheinlich frei vorgeht unddabei direkt oder indirekt von der syrischen Regierung unterstütztwird.
    كما ذكرت قناة العربية الإخبارية الفضائية المملوكة للسعوديةأن حسابها على تويتر اختُرِق من قِبَل "الجيش السوري الإلكتروني"، وهيمجموعة غامضة تتألف على الأرجح من عناصر غير متفرغة تحظى بدعم مباشرأو غير مباشر من الحكومة السورية.
  • Leider sind viele der Nachrichtensender, die über diese Schüsseln empfangen werden, dem Westen gegenüber feindlicheingestellt.
    ولكن مما يدعو للأسف أن العديد من القنوات الإخبارية التيتشاهد عبر هذه الهوائيات معادية للغرب.
  • Auch die BBC, die Mitte der 1990er Jahre kurz ihren eigenenarabischsprachigen Nachrichtensender betrieb - und ihn danneinstellte, weil die saudischen Finanziers die Berichterstattungnicht goutierten - kündigte vor kurzem an, dass man erneut einen Satellitensender in arabischer Sprache etablieren möchte.
    فقد كانت البي بي سي سابقة لأمريكا في بثها الإخباري باللغةالعربية في منتصف التسعينات، والذي أوقف بسبب عدم رضى مموليهاالسعوديين عن طريقة تغطيتها للأخبار. وقد أعلنت البي بي سي مؤخراًبأنه ستعاود إطلاق محطة إرسال تلفزيونية فضائية إخبارية ناطقة باللغةالعربية.
  • Wenn Liberale in den USA an politischen Kommentareninteressiert sind, schalten sie den Fernseher ein und sehen sichdie Sendungen von Komikern wie Jon Stewart und Stephen Colbert an,die heutzutage mehr Vertrauen genießen als traditionelle Nachrichtensender.
    في أميركا، يلجأ الليبراليون إلى التعليقات السياسية على لسانالكوميديين التلفزيونيين مثل جون ستيوارت وستيفن كولبيرت، اللذينأصبحا الآن محلاً للثقة أكثر من مذيعي الأخبار التقليديين.