أمثلة
  • Eine Überdehnung des Muskels kann zu Schmerzen und Unbehagen führen.
    يمكن أن يؤدي فرط التمدد في العضلة إلى الألم وعدم الراحة.
  • Diese Verletzung wurde durch Überdehnung verursacht.
    تسببت هذه الإصابة بسبب فرط التمدد.
  • Überdehnungen sind häufige Sportverletzungen.
    فرط التمدد هو من الإصابات الرياضية الشائعة.
  • Die Überdehnung kann auch zu dauerhaften Schäden führen.
    يمكن أن يؤدي فرط التمدد أيضاً إلى أضرار دائمة.
  • Es ist wichtig, Überdehnungen zu vermeiden, um gesund zu bleiben.
    من الأهمية بمكان تجنب فرط التمدد للبقاء صحياً.
  • Sowohl die Erhaltung der Friedensfunktion als auch die Realisierung der Verteidigungspolitik sind also vor dem Hintergrund der Gefahr einer strategischen Überdehnung der EU zu sehen.
    ينبغي علينا أن نتبين احتمال ظهور خطر استراتيجي يتعلق بتوسيع حجم الاتحاد على نحو يفوق طاقاته. وهذا يتضح في إطار عاملين هما الحفاظ على القدرة المهنية للاتحاد حيال ضمان السلام وتكريس السياسة الدفاعية.
  • Als typischer Fall einer imperialen Überdehnung belasteteder Krieg Amerikas Militär, untergrub weltweit das moralische Ansehen Amerikas und seine Reputation im Nahen Osten, brachte seine Wirtschaft ernsthaft in Gefahr und zeigte Freund und Feindgleichermaßen die Grenzen der amerikanischen Macht auf.
    وهي تشكل نموذجاً واضحاً للمبالغة في التوسع الاستعماريالإمبراطوري، حيث تسببت في إجهاد المؤسسة العسكرية الأميركية، وقوضتالمكانة الأخلاقية للولايات المتحدة في مختلف أنحاء العالم وسمعتها فيالشرق الأوسط، وهددت اقتصادها على نحو خطير، وأظهرت لكل من الأصدقاءوالأعداء مدى قصور القوة الأميركية.
  • Denn China mit seinen 1,2 Milliarden Menschen setzt jedespolitische Herrschaftssystem und dessen Entscheidungsträger unterden Druck einer strukturellen inneren Überdehnung. Dies giltverschärft vor allem in Zeiten rascher und grundsätzlicher Veränderungen, wie das heute in China der Fall ist.
    ويصدق هذا بشكل أوضح في أوقات التغيرات الجوهرية السريعة، كماهي الحال في الصين الآن.
  • Nach der von der NATO angeführten Intervention in Libyen im Jahr 2011, die der Kreml als weiteres Beispiel die Überdehnung deswestlichen Einflussbereichs interpretierte, behauptet Russlandseine Stellung auf internationaler Ebene nun aggressiver undhauptsächlich in Gegnerschaft zu den USA.
    في أعقاب تدخل حلف شمال الأطلسي في ليبيا في عام 2011، والذياعتبره الكرملين مثالاً آخر للتجاوزات الغربية، وكانت روسيا أكثرعدوانية في فرض نفسها دوليا، لمعارضة الولايات المتحدة فيالأساس.
  • Letztlich wurde sich sogar das Militär der enormen Belastungen bewusst, die durch die imperiale Überdehnung verursachtwurden.
    وأخيراً، أصبح الجميع، حتى العسكريين، مدركين لهذا العبءالثقيل الذي يفرضه التوسع الإمبراطوري المفرط.
  • Bezieht man in diese Gesamtsituation die beiden Kriege ein,die die USA im Ausland führen – von denen einer immer schwierigerwird und zunehmend aussichtslos erscheint –, so fällt Chinas Politikern dazu die Warnung des Historikers Paul Kennedy vor der„imperialen Überdehnung“ ein.
    وإذا أضفنا إلى الصورة الحربين اللتين تخوضهما الولاياتالمتحدة في الخارج ـ واحتدام إحدى هاتين الحربين حتى أصبحت تبدو وكأنالفوز بها بات مستحيلا ـ فإن ما يتبادر إلى أذهان قادة الصين هو تحذيرالمؤرخ بول كينيدي من "فرط التوسع الإمبراطوري".
  • Die militärische Überdehnung hat erwartungsgemäß zu Nervosität über den Einsatz militärischer Macht geführt, und dasssich andere dieser Tatsache bewusst sind, droht Amerikas Sicherheitebenfalls zu schwächen.
    ولقد أدى إجهاد المؤسسة العسكرية كما كان متوقعاً إلى التوترإزاء استخدام القوة العسكرية، ولا شك أن معرفة الآخرين بذلك تهددبإضعاف أمن أميركا أيضا.
  • Die EU würde Opfer dessen, was der Historiker Paul Kennedyals „imperiale Überdehnung“ bezeichnet.
    ولسوف يقع الاتحاد الأوروبي ضحية لما أطلق عليه المؤرخ بولكينيدي "المغالاة في التوسع الإمبراطوري".
  • Angesichts der Überdehnung der Streitkräfte und derschwierigen Wirtschaftslage wird dem nächsten Präsidenten häufigkaum etwas anderes übrig bleiben, als Gespräche zu führen.
    فمع إجهاد المؤسسة العسكرية وفي ظل الاقتصاد المأزوم، لن يجدالرئيس القادم الكثير من الخيارات باستثناء الحديث.